Traduzioni professionali di testi specialistici
Forniamo servizi di traduzione professionale in un'ampia gamma di
ambiti specialistici, per i quali ricorriamo a traduttori professionisti
che per conoscenza delle lingue di partenza e di destinazione, settore tecnico
di specializzazione, competenza professionale, sono adatti a condurre
le specifiche assegnazioni di traduzione.
Le nostre specializzazioni di traduzione
- letteratura tecnica, manuali tecnici, manuali operativi, manuali di
manutenzione
- cataloghi di prodotti, schede tecniche in molti settori
industriali, normative, regolamenti, direttive
- ricerche, articoli scientifici, presentazioni, studi
- corrispondenza d'affari, offerte e proposte commerciali
- ricerche aziendali, di marketing, di economia
- contratti, capitolati d'appalto
- piani d'attività, bilanci, rendiconti
- pagine web, siti web, pubblicità, pubbliche relazioni, eventi
- fiere commerciali, articoli, recensioni, comunicati stampa.
I settori tecnici a cui ci siamo maggiormente applicati
- ingegneria meccanica
- costruzioni e impianti civili e industriali
- macchine agricole
- macchine per l'imballaggio
- industria della carta e del cartone ondulato
- processi e attrezzature per saldatura e taglio
- sistemi idraulici, valvole, pompe
- elettrotecnica, elettronica
- automazione della produzione
- sistemi di bigliettazione automatica
- tecniche di project management
- procedure e macchine per l'industria alimentare
- ausili sanitari, ricerca clinica
- industrial design, lighting design
- urbanistica, architettura
- informazioni turistiche, politiche ambientali.
Chiedici il preventivo gratuito per la tua traduzione!
Siamo fornitori accurati e affidabili di traduzione professionale
- Attuiamo un'organizzazione del lavoro
che favorisce la qualità delle traduzioni,
attivando le misure tese alla rimozione di eventuali errori.
- Selezioniamo il professionista più adatto,
un traduttore madrelingua che sia perfetto conoscitore della lingua
da cui tradurre, e sia qualificato per competenza
e specializzazione a trattare la materia tecnica oggetto
della traduzione.
- Usiamo adeguati strumenti di supporto
per ottenere coerenza e robustezza di traduzione
e terminologia.
- Poiché la competenza
terminologica è fondamentale per la traduzione specialistica, ne favoriamo
l'acquisizione, e prepariamo dizionari
dei termini caratteristici del settore di traduzione.
- Rivediamo i testi tradotti per garantire precisione
di traduzione, accuratezza di terminologia e linguaggio, assenza d'errori
e corretta impaginazione.
Le lingue nelle quali siamo più frequentemente attivi
Italiano, inglese britannico e americano, spagnolo europeo e latinoamericano,
francese, tedesco, portoghese, portoghese brasiliano, russo, turco, olandese,
danese, ucraino, norvegese, svedese, bielorusso, arabo, greco, finlandese,
ungherese, ceco, slovacco, bulgaro, polacco, rumeno, sloveno, lituano, estone,
croato, albanese, serbo.