Planet language services

Home - L'agenzia  - Contatti - Mappa


Se ti servono traduzioni tecniche, perché scegliere la nostra agenzia?

Forniamo servizi professionali di traduzione tecnica in numerosi settori specialistici, per i quali ci avvaliamo di traduttori e revisori che hanno maturato solide competenze specialistiche, terminologia, cultura nei settori specifici, e le hanno ripetutamente applicate in specifiche esperienze di traduzione.

È importante che il traduttore abbia consolidate competenze tecniche e terminologiche

Nella traduzione tecnica e specialistica infatti non è in generale sufficiente che il traduttore traduca verso la sua lingua madre: il traduttore deve essere in grado di capire la terminologia tecnica nella lingua da cui traduce (deve capire il gergo tecnico specifico nella lingua di partenza), e deve saper applicare l'adatta e specifica terminologia tecnica nella lingua verso cui traduce.
In altri termini il traduttore deve avere abbastanza competenza specialistica per capire il significato del testo di partenza, e deve conoscere o saper scoprire la terminologia specifica da utilizzare nel testo di arrivo. 
È quindi importante che, oltre ad avere perfetta conoscenza delle lingue di partenza e di arrivo, il traduttore, e ovviamente il revisore, siano dei tecnici del settore specifico, di solito laureati o diplomati nelle relative discipline.

E servono supporti tecnici ricchi e aggiornati

Nel caso delle traduzioni tecniche e specialistiche è fondamentale la costruzione e il mantenimento di supporti terminologici ricchi e aggiornati nelle rispettive lingue, il che implica capacità e attenzione nella ricerca delle fonti tecniche più convenienti, spesso raggiungibili grazie ai siti specialistici del Web. È necessaria anche la disponibilità di strumenti di gestione delle memorie di traduzione e di strumenti di indicizzazione e ricerca.
Gli strumenti di traduzione assistita possono rendere più veloce la realizzazione delle traduzioni tecniche e specialistiche, soprattutto nel caso della documentazione industriale, che presenta talvolta un certo grado di ripetizione dei testi con livelli di variazione non elevati (per esempio nel caso dei manuali di uso di prodotti di una stessa serie). Tuttavia da soli tali strumenti non garantiscono la qualità della traduzione se non sono usati da traduttori tecnici specializzati e competenti, che sanno dare la giusta priorità alla ricerca della terminologia appropriata.

Questo è proprio il caso della nostra agenzia di traduzione

Il nostro metodo di lavoro è precisamente calibrato su questi principi, ed è stato ripetutamente applicato per le traduzioni tecniche nei settori che costituiscono la nostra specializzazione: industriale, impiantistico, gestionale, farmaceutico e alimentare, design e architettura, economico finanziario, pubblicità e marketing.

Chiedici il preventivo gratuito per la tua traduzione tecnica o specialistica!

English Italian translation

Planet language services

Per informazioni e preventivi:
info@planetservices.it
fax e tel: +39 039 6829529

© Copyright 2016 Planet language services
Planet language services Web Design
Partita IVA: IT02652510963
Webmaster - Informativa dati personali e cookie